Translation of "colpo alla testa" in English


How to use "colpo alla testa" in sentences:

Non bisogna muovere la gente che ha ricevuto un colpo alla testa.
You know, you probably shouldn't move someone who's had a bad blow to the head.
Ha preso un brutto colpo alla testa.
He's taken a heavy blow to the head...
Un uomo della sua età poteva avere già dei problemi e il colpo alla testa può averli amplificati.
He could've been working on a dementia for a while and the blow tipped him over.
Un colpo alla testa può renderti "strano" per il resto dei tuoi giorni.
A whack on the head can make a man strange for the rest of his days.
Dobbiamo far capire agli altri, nella comunità dei traumatizzati, che un colpo alla testa non è una scusa adeguata per comportarsi immoralmente!
We must warn others in the concussion community, that a head injury is not an excuse for debauchery.
Se dovessi trasformarmi in uno di quei demoni, un colpo al cuore e un colpo alla testa.
If I should turn into one of those demons. One through the heart, one through the head... don't you hesitate.
Si sta ancora riprendendo da quel colpo alla testa, Padre.
You're still recovering from that blow to the head, Father.
Un bel colpo alla testa che gli ha solcato profondamente il lobo occipitale.
A stunning shot to the head... burrowing deeply into the occipital lobe.
Quanto e' stato forte il colpo alla testa?
How hard did he hit his head?
E' strano, ma servi' un colpo alla testa per far funzionare la testa di uno di noi.
[Earl Narrating] Funny thing. It took a smack to the head... to finally knock some sense into one of us.
Non possiamo ucciderla con un colpo alla testa?
We can't just waste her with a head shot?
Potrebbero essere stati uccisi con un colpo alla testa prima di essere decapitati.
They could've been killed with a blow to the head before they were decapitated.
Il colpo alla testa l'ha uccisa.
The blow to the head killed her.
{\be0.5}Un colpo alla testa sparato da dietro.
Suspect fired one shot to the back of the head.
Un colpo alla testa, due al petto.
One shot to the head, two to the chest.
Suppongo che il colpo alla testa gli abbia fatto perdere l'equilibrio, portandolo cosi' a cadere verso la sua prematura morte.
I surmise the blow to the head made him lose his balance, and that caused him to fall to his untimely death.
Poteva essere un bel colpo alla testa.
I had a beautiful head shot.
Un singolo colpo alla testa con una 22.
Single gunshot to the head, with a.22.
Sai, per via del colpo alla testa.
You know, the blow to the head.
L'unica opzione allora sarebbe spararsi un colpo alla testa per aver tradito la patria.
In that case, your only remaining option would be for you to shoot yourself for committing treason.
Un colpo alla testa puo' essere una cosa pericolosa.
A blow to the head can be a dangerous thing.
Il colpo di grazia e' stato il colpo alla testa.
The blow to the head was the coup de grâce.
E il giorno che e' stato ricoverato al Metro-General per il colpo alla testa, c'era un ordine di non rianimazione.
And the day you were admitted to Metro-General for the round you took to the head, a do-not-resuscitate order was placed on you.
e' probabile che abbia ricevuto un colpo alla testa, anche se non ho alcuna cicatrice.
Maybe there was once a blow on the head, although I can't find a scar.
Secondo il medico legale, la causa del decesso e' un colpo alla testa.
The coroner says the likely cause of death was a blow to the head.
Waters si e' suicidato sparandosi un colpo alla testa.
" Waters died of a self-inflicted gunshot wound to the head. "
Hai preso un colpo alla testa per caso?
What, did you get hit in the head?
Il medico legale dice che e' morta per un colpo alla testa da corpo contundente.
M.E. said she died from blunt force trauma to the head.
Il colpo alla testa ha danneggiato un ramo del nervo ottico.
MIR: The blow to his head damaged a branch of the optic nerve.
Beh, le hanno sparato un colpo alla testa... perciò, a meno che non sia inciampata su un proiettile, non è stato un incidente.
Uh, well, she was shot in the head, so unless she tripped and fell on a bullet, it wasn't an accident.
Poi una volta che sono nella gabbia, basta un solo colpo alla testa.
Then when we have it in the cage, it just takes one knock to the head.
Basta un solo colpo alla testa.
It just takes one knock to the head.
Ieri Zooey Wigner e' stata ritrovata morta, con un colpo alla testa, che galleggiava a faccia in su, all'interno di un appartamento fatiscente in un seminterrato.
Yesterday, Zooey Wigner was found with the left side of her head caved-in... floating face-up in that shithole basement apartment.
Nel contempo, un ragazzo di nome Christopher Birch il mese scorso e' stato ucciso con un colpo alla testa dopo un inseguimento in auto.
Meanwhile, a kid named Christopher Birch... was shot in the head last month after a vehicle pursuit.
Nessuna violenza, salvo il colpo alla testa.
No assault other than the blow to the head.
Guardate come si uccide un Decepticon con un colpo alla testa.
All right, guys. This is how you do a Decepticon head kill shot.
Ha subito un violento colpo alla testa.
He'd suffered a violent blow to the head.
Tu hai preso un brutto colpo alla testa, ma adesso stai bene.
You hit your head pretty bad, but you're okay now.
Non so se sia stato il colpo alla testa, o lo shock, o il freddo, ma non ricordavo piu' nulla.
I don't know if it was the blow to the head, or the shock, or the cold, but I had no memory.
Lindsey Roberts e' morta per un colpo alla testa con un corpo contundente.
Lindsey Roberts died from a blow to the head with a blunt object.
La vittima ha un colpo alla testa e altri tre al petto.
Vic took one to the head, three more to the chest.
Poi un colpo alla testa, distanza ravvicinata.
One shot to the head, close range.
La polizia l'ha trovato morto. Colpo alla testa con un fucile di precisione, a poca distanza dal consolato.
Cape Town Police found him shot through the head, high-powered rifle, 14 blocks from the consulate.
E Ken Evans, il tuo copilota, ha... ha subito un brutto colpo alla testa.
And Ken Evans, your copilot, he-he... he took a bad shot to the head.
Ed e' li' che bisogna mirare, queste cose vanno giu' solo con un colpo alla testa.
And that's where you aim. These things only go down with a head shot.
Dite che e' stato solo un colpo alla testa?
Just a blow to the head, you say?
Con un forte colpo alla testa.
I hit you really hard on the head.
Benché il suo popolo stia subendo un genocidio, e credetemi, lui sente ogni colpo alla testa di ogni vecchia monaca, in ogni prigione cinese.
Even though his people are being genocided -- and believe me, he feels every blow on every old nun's head, in every Chinese prison. He feels it.
E quel che accade è che avete un colpo alla testa, che danneggia la corteccia, e queste pulsioni sessuali latenti emergono, giungono in superficie, improvvisamente e senza alcun motivo vi ritrovate sessualmente eccitati da vostra madre.
And then what happens is, there's a blow to your head, damaging the cortex, allowing these latent sexual urges to emerge, flaming to the surface, and suddenly and inexplicably you find yourself being sexually aroused by your mother.
1.7483758926392s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?